- 2018/5/18 16:15:46
- 类型:原创
- 来源:电脑报
- 报纸编辑:电脑报
- 作者:
随着科技的日益发展,人工智能也逐渐走下神坛,开始和人们日常生活中的各行各业产生交叉。当AI翻译出现的时候,许多人开始慌了,他们开始怀疑是不是以后翻译人员都会被机器人代替了?对于普通百姓来说,更多的关注点则放在AI翻译是不是真的能颠覆以往的生活方式,带来更大的帮助。不过,AI翻译在日常生活中虽然已经能够发挥一些作用,但也还是会出现一些啼笑皆非的场面。
AI翻译是出境游必备神器
魏文(化名)退休已有3年,年轻时没时间出去旅游,如今闲下来了,便和老伴约定好每年至少出国一次。在经历过两次不愉快的跟团游之后,老两口决定以后出国都靠自己,但语言的障碍却又成了另一个难题。
为了解决父母的困扰,魏文的儿子给他们买了一台AI翻译器。虽然魏文老两口并不懂什么是人工智能,但儿子简单教了一下操作,便很快就会使用了。于是,他决定去美国旅游的时候试试看究竟好不好用。
两个月后,魏文和老伴带着AI翻译器到了洛杉矶旅游。从落地开始,需要向出租车司机告知酒店地点时,魏文就对着AI翻译器说一遍地址,然后通过机器翻译给司机听;当看到全是英文的路牌时,就拿出AI翻译器对着拍照,随后便可生成中文翻译。
老两口去美国前十分担忧的饮食问题也得到了解决,面对餐馆中满是英文却没有展示图的菜单,以往只能通过一字一句输入的方式来识别意义。同时,由于有些食物或烹饪方式不同,所以传统翻译软件翻译出的结果总是会存在一定差异,而点错食物往往会大大影响人在出游时的心情。
但这次,错误并没有发生,而且解决了更大的问题。当时去的餐厅没有WiFi,手机卡也没信号,魏文抱着试一试的心态用AI翻译器照下整张菜单之后,还是得到了准确的翻译。
“这比以前传统的翻译软件进步太多了,对我们这样不会英语的人来说,自由行现在也简单多了。”经过这次体验,魏文对这项科技赞不绝口。
但AI翻译功能是不是真的能够满足所有人的需求呢?仅仅从魏文这样不会英语的人身上来看不够全面。
AI还有很大的进化空间
旅游中使用到的多数是较为基础的语句,而在更复杂的运用情境下就会出现不少问题。屈芸(化名)是一名英语专业的大四学生,但平时她也很喜欢学习小语种。不过在她看来,小语种培训班收费高,而且教学质量也一般。所以,她更愿意通过和留学生交流,或者旅游的方式来提升自己的小语种水平。
最初,屈芸和一名西班牙留学生决定互相帮助对方学习外语。但渐渐地,她们之间的沟通还是变成了以英语为中介,外语水平并没有得到提升。后来,屈芸发现了现在已经出现的各大AI翻译软件,并决定试试看这是不是一项更好的学习方法。
屈芸在与留学生交流时,软件会根据实时的对话来进行翻译,这样双方在聊天的时候就好像中间坐着一个同声传译员。虽然这个方法省时省力,但问题还是出现了。屈芸在和同学的交流中发现AI翻译还是不够智能。在一词多义、有古文、网络语言等出现的情况下,翻译出来的结果差异较大,总是会引起异义,屈芸也因此闹过几次笑话。
例如有一次,在屈芸像对方谈起“夸父逐日”、“女娲补天”等古典神话故事时,翻译软件中的英文翻译结果还能体现出主人公的特色或背景介绍,但西班牙语、俄语等小语种的翻译就显得简单粗暴了。最终的翻译结果通常是以“逐日”、“补天”为单一重点,这会造成外国人在了解中国文化时难以理解其深刻含义。
还有一次,屈芸向对方表示感谢时说了网络用语“靴靴”,结果被AI翻译软件直接翻译成了“靴子”。直到后来对方一头雾水地问道中国人是不是有通过这种方式表达感谢的时候,屈芸才向对方做了一番解释,若不是这样,还真是容易闹出笑话。
屈芸还发现在离线状态下使用AI翻译软件时,有时会出现无法使用的情况。而即便可以使用,也是根据本地词库的翻译完成的,效果大打折扣。另外,AI翻译的效果依旧是英汉之间的翻译更加准确。小语种当中,西班牙语、德语等还算热门的语种翻译结果也还可以,但使用者更少的语种则可能不支持翻译,或者效果很差。
的确,AI翻译软件和机器可以作为学习工具、生活辅助工具。与此同时,AI翻译的出现能够解放更多的劳动力,代替他们完成重复性较强的工具。如此一来,这部分人群便有更多的时间和精力去完成难度更大的挑战性工作,这对于整体能力的提升来说也是十分有益的。
同时,我们能够看到的是,这并不是人工智能第一次运用于日常生活中。事实上,人工智能带来的其实不是恐慌,而是对人们生活的颠覆。人工智能的使命不是让机器打败人类,更重要的是,让人类生活更美好。
报纸客服电话:4006677866 报纸客服信箱:pcw-advice@vip.sin*.c*m 友情链接与合作:987349267(QQ) 广告与活动:675009(QQ) 网站联系信箱:cpcw@cpcw*.c*m
Copyright © 2006-2011 电脑报官方网站 版权所有 渝ICP备10009040号